Direkt zum Hauptbereich

Posts

Es werden Posts vom Juni, 2016 angezeigt.

Ich wär' so gern ein Schaf

oder - nun ist er schon wieder vorbei, der Urlaub. or - now the holidays are already over. Während in B. über 30 °C waren, hatten wir um die 20 °C. Einen Tag sind wir in den Norden gefahren. Dort stand dieses Schild. Aber wo waren die Schafe? While B. had more than 30 °C we had 20 °C. One day we went to the north. There was this sign. But where are the sheep?   Hier sind sie Here they are!    Es gab auch Strandkunst There were some beach art Einen Tag gab es einen schönen Sonnenuntergang One day we had a nice sunset   Und hier noch einmal ein Schaf, dass weiter im Südosten lebt And here is another sheep who lives more in the southeast   Und wenn ihr mal wieder beschimpft werdet - nehmt es ruhig, das regt die andere Seite nur noch mehr auf. Ach wäre ich doch auch so gelassen. And if you are will be abused - take it quietly, which stimulates the other side even more. Oh I wish I were that way. Leider hatte ich viel zu wenig z

Every Inchie Monday - Physik

"Lautlos floh die »Herz aus Gold« durch die Nacht des Universums davon, nun mit dem konventionellen Photon-Drive. Ihrer vierköpfigen Besatzung war der Gedanke gar nicht recht daß sie weder aus freiem Willen noch einfach durch Zufall, sondern aufgrund einer sonderbaren Verirrung der Physik zusammengetroffen waren - so als reagierten die Beziehungen unter Menschen auf dieselben Gesetze wie die Beziehungen zwischen Atomen und Molekülen." (Adams, Douglas: Per Anhalter durch die Galaxis, Kap. 14.) "The Heart of Gold fled on silently through the night of space, now on conventional photon drive. Its crew of four were ill at ease knowing that they had been brought together not of their own volition or by simple coincidence, but by some curious principle of physics - as if relationships between people were susceptible to the same laws that governed the relationships between atoms and molecules."   (Adams, Douglas: Per Anhalter durch die Galaxis, Chapter. 14.) Mein Inch

Every Inchie Monday x3

Vor vier Wochen habe ich das letzte mal ein Inchie gezeigt. Die Wochen fliegen nur so an mir vorbei. Deshalb gibt es heute drei Inchies zu sehen. Four weeks since I have shown an inchie are passed. Time flys. That is the reason why I will show you three inchies in this post. Inchie gruselig / ghastly Das erste Inchie zeigt einen Vogonen. Es ist zum Thema Gruselig. "Vogonen sind eine der unausstehlichsten Rassen im ganzen Universum - mies gelaunt, bürokratisch, aufdringlich und gefühllos." (http://www.anhalter-lexikon.de/lexikon/db/vogon.php) The first inchie shows a Vogone. I think they are ghastly. Inchie Radio / Radio Das zweite Inchie zeigt ein Kofferradio. Im Anhalter geht es um moderne Radios auf der Herz von Gold. Doch wie sollte ich so ein modernes Radio, dass man nicht mehr sieht auf ein Inchie bekommen? The second inchie shows a portable radio. In the Hitchhiker they have very modern radios on the Heart of Gold. But how to show such a modern radio

Geschenkbeutel

Am Wochenende bin ich zum ersten Geburtstag von meinem Patenkind eingeladen. Statt Geschenkpapier habe ich diesen Beutel genäht. Der Inhalt bleibt aber noch geheim. At the Weekend I will be at the first birthday of my nice. Instead of wrapping paper I sewed this bag. The content remains secret. Die große Schwester soll auch nicht leer ausgehen. Deshalb habe ich ihr einen kleinen Beutel für ihren Kaufmannsladen genäht. The big sister should not stay without nothing. Therefore, I made her a small bag for her grocery store.

Spinn- und Filzfest Wahlsdorf

Am Wochenende stellt der Patchwork-Treff Berlin-Brandenburg beim Spinn- und Filzfest  Wahlsdorf unser Prag-Challange-Projekt aus. Es werden ca. 50 Quilts mit dem Maß 30x50 cm gezeigt. Für das Prag-Challange-Projekt wurden Stoffe zwischen den Frauen aus Berlin und Prag getauscht, die anschließend im Quilt verarbeitet wurden.

Ortstermin in Moabit

Im Moment ist viel los an den Wochenenden. Am letzten Wochenende war "Offenes Atelier" in Moabit . Der Ortstermin ist das Kunstfestival in Moabit, dass alljährlich vom Kunstverein Tiergarten organisiert wird. Dieses Jahr war das Thema Fäden verbinden Kulturen,  "Flucht und Identität". Da ich im Programm auch eine Textilkünstlerin entdeckte, machte ich mich am Sonntag auf den Weg nach Moabit. Birgit Fischer stellte in iherer Wohnung verschiedene Quilts aus. Sie hat an mehreren Projekten Teilgenommen und zeigte zudem einige Round Robins. Die Quilts haben mir sehr gut gefallen. Danach entdeckte ich einen weiteren Textilkünstler. Seydou Coulibaly stellte mir  Bogolan  eine Maltechnik aus Mali vor. Eigentlich nur weil es auf dem Rückweg lag, ging ich noch zu Margit T. Schranner . Der Stopp hat sich gelohnt. Ich bin total begeistert von ihren Werken. In allen Ateliers oder Wohnungen wurde mir etwas zu trinken angeboten es war eine sehr gute Atmosphäre und hat mi

Kleine Spielerei

Im Frühjahr wollte ich üben Kreise zu Nähen. Ich nähte erst einen Block (der Block in der Mitte). Dann dachte ich mir,ein Block ist etwas wenig, mach doch mehrere. Als ich sie Ende Mai wieder hervorholte, war ich erstaunt, dass es eine ungerade Anzahl war und wenn schon ungerade dass es nicht neun Blöcke waren. Ich habe die zwei Lücken kurzerhand mit Fourpatches gefüllt. Die stege wollte ich eigentlich aus hellerem Stoff nähen, doch den hatte ich scheinbar schon für ein anderes Projekt verbraucht.  Es ist eine Tischdecke geworden (ca. 1x1 m). In the spring I wanted to practice how to sew circles. I sewed only one block (the block in the middle). Then I thought, a block is not enough. When I took them out of the box end of May, I was surprised that it was an odd number, and if already odd that it wasn't nine blocks. I put four patches in the two gaps. I wanted to sew the connections of the blocks with a lighter fabric, but I had already used the material up for another proj