pinblocker

Freitag, 19. Mai 2017

Teddydecke


Im Februar begonnen und dann war irgendwie die Luft raus. Ich hatte im Februar angefangen diese Paddington Babydecke zu nähen.
die Stoffe habe ich vor Jahren gekauf, als ich dachte, ich würde meinen Nichten und Neffen, die damals noch nicht geboren waren daraus Babydecken nähen. Mittlerweile sind die ältesten 6 Jahre alt. Im Februar beschloß ich jetzt endlich meinen Schrank etwas zu leeren und begann die Blöcke zu nähen. Das Top war schnell genäht. Der Kuschelfließ war auch bald da. Und dann hatte ich schon wieder andere Projekte im Kopf.
Nun ist sie endlich fertig. Ich weiß noch nicht wer sie bekommen soll.

In February I started this quilt and then somehow I didn't finish it.
I bought the fabrics years ago when I thought I would sew baby blankets for my nieces and nephews who weren't born yet. Meanwhile, the oldest are 6 years old. In February, I finally decided to empty my cupboard and began to sew the blocks. The top was quickly sewn. The batting was also there soon. And then I had other projects in mind.
Finally I finished it. I do not know who will get it.



Samstag, 13. Mai 2017

MugRugs


Rechtzeitig zum Maitreffen habe ich die MugRugs für den Patchwork-Treff Berlin-Brandenburg fertiggestellt. Zwei sind eine Spende an die Ufa-Fabrik.

Just in time for the meeting, I finished the MugRugs for the Patchwork-Treff Berlin-Brandenburg. Two of them are a donation to the Ufa-Fabrik.



Mittwoch, 10. Mai 2017

Muster Mittwoch

Bei Müllerin Art ist diesen Monat Drucken mit Bändern, Fäden, Wolle, Seil, Kordeln und Knoten angesagt. Letzten Mittwoch hat sie Beispiele zum Stempeln mit Gummibändern gezeigt. Das wollte ich - und habe ich ausprobiert.

This month the task at Müllerin Art is printing with ribbons, threads, wool, rope, cords and knots. Last Wednesday she showed examples of stamping with rubber bands. I wanted to try it - and tried it.


Zuerst habe ich in der Transphertechnik mit Acrylgrundmasse die Buchseiten auf Organza und rechts auf Baumwolle übertragen. Danach habe ich mit einem Gummibandstempel die Streifen darauf gerollt. Gerollt, da ich die Gummibänder um ein kleines Glas gewickelt hatte. Das ganze sieht im Moment noch recht wild aus. Es soll ein Hintergrund für eine Collage zu einem Song werden. 

First, I used a tranfere technique with acrylic base to transfer book pages on organza and on cotton (on the right side). Then I rolled the strips with a rubber stamp. Rolled, as I had wrapped the rubber bands around a small glass. The whole looks very wild right now. It is supposed to be a background for a collage to a song.

Der Trillian neue Kleider

In den letzten Wochen habe ich neue Schnitte ausprobiert. Und da kann schon mal das Eine oder Andere schief gehen.
In the recent weeks I tried out new cuts. Here we go.

Das erste ist ein T-Shirt aus der Ottobre 2/2017:
At the first photo you see a T-Shirt of  Ottobre 2/2017:


Leider ist der Ausschnitt für mich viel zu groß. Deshalb habe ich einen bunten Stoff hinter den Ausschnitt und in die Ärmel genäht. So kann ich es tragen und es hat zudem eine witzige Note. Das nächste T-Shirt ist bereits zugeschnitten, allerdings mit viel kleinerem Halsausschnitt. Es ist jedoch noch nicht ganz fertig.

Unfortunately the neckline is too wide for me. To close it I sewed some colorful material inside the T-Shirt. In addition I put some into the sleeves. Now it has a funny touch and I can wear it. 
I already cut the next T-Shirt but with a much smaller neckline. It is not yet finished.

Dann habe ich mir diesen Hoody bzw. Sporty genäht (ebenfalls aus der Ottobre 2/2017):

Next I sewed a "Hoody"/"Sporty" (Ottobre 2/2017):


Leider ist er viel zu lang für mich. Ich finde er wirkt an mir wie ein Sack. Die neue Besitzerin hat sich über ihn gefreut. Er passt ihr perfekt. Ich nähe gerade einen neuen für mich, den ich 20 cm kürzer mache.

Beide oben gezeigten Teile sehen in der Zeitschrift perfekt aus. Ich habe halt keinen Standardkörper. 

Unfortunately it is much too long for me. I think it looks like a bag on me. TheLeider ist er viel zu lang für mich. Ich finde er wirkt an mir wie ein Sack. Die neue Besitzerin hat sich über ihn gefreut. Er passt ihr perfekt. Ich nähe gerade einen neuen für mich, den ich 20 cm kürzer mache.

Beide oben gezeigten Teile sehen in der Zeitschrift perfekt aus. Ich habe halt keinen Standardkörper. 

Unfortunately it is much too long for me. I think it looks like a bag on me. The new owner is happy about it. It fits her perfectly. I already cut a new one for me which is 20 cm shorter. 

Both pieces look perfect in the magazine. Looks like my body is not a standard one.

Es geht weiter mit einem Schnitt von Stoff & Stil:

Last but not least I show you a skirt from Stoff & Stil: new owner is happy about it. It fits her perfectly. I already cut a new one for me which is 20 cm shorter. 

Both pieces look perfect in the magazine. Looks like my body is not a standard one.

Es geht weiter mit einem Schnitt von Stoff & Stil:

Last but not least I show you a skirt from Stoff & Stil:



Ich habe es erst einmal aus meinem schwarzen Jersey genäht, um zu sehen, ob es passt. Und siehe da, es geht sogar. Ich habe es mit der Eulenborte am hinteren Hals und unten aufgepeppt; dazu kommen drei Hexagone, die eigentlich einmal ein Beutel werden sollten. Ob ich mich trauen werde dieses Kleid in der Öffentlichkeit zu tragen?

I've sewn it from my black jersey to see if it fits. And what should I say, it fits. I spiked it with an owl's breech at the back of my neck and on the bottom. In addition, there are three hexagons, which should actually become a bag. Will I dare to wear this dress in public?


Ich verlinke diesen Beitrag zu MMM.
I set a link to MMM.

Montag, 8. Mai 2017

Every Inchie Monday: Flamingo

17_flamingo

Was letztes Jahr die Sterne waren, sind dieses Jahr die Flamingos. Überall tauchen sie auf: Auf Stoffen, auf Servietten, auf Pullovern, auf Bettwäsche...
Als ich die Theme für die Inchies zusammengestellte, wusste ich noch nichts davon. Voll im Trend, diese Woche: das Inchie "Flamingo".

Last year you could buy everything with stars this year there are the flamingos. Everywhere they dive: on fabrics, on napkins, on sweaters, on bed linen ...
When I made the list for the Inchies I didn't knew about that yet. Fully in line: this weeks inchie "flamingo".

Samstag, 6. Mai 2017

Hilfe, ich habe die Tasche geschrumpft

Es ist eine ähnliche Tasche wie im letzten Monat. Eine Tasche, die wie ein Beutel mit Klappe ist. 
It is a simmilar bag as last month. A bag with flap.



Nur dass sie viel kleiner ist. Der Schnitt ist aus der Lena 31/2014.
Only that it is too smaller. The manual is from Lena 31/2014.



Windmühlen in Louisana

Der Block des Monats von 6Köpfe12Blöcke ist das Dutchman's Puzzle. Es sind Windmühlen aus 8 Flying Geese. Die Gänse sollen früher den Sklaven als Kompass gedienten haben, schreibt Katharina von den greenfeetsen

The block of the month of 6heads12blocks is the Dutchman's puzzle. It is a windmill of 8 Flying Geese. The geese were said to have served slaves as a compass, writes Katharina of the greenfeetsen.

Mein erster Versuch. 

Der erste Versuch gefällt mir nicht so recht, da die Dreiecke alle zu gleich sind. Und die rechte Seite ist auch in der Mitte nicht so ganz korrekt. 

I do not like the first attempt, because the triangles look too similar. And the right side is not quite right in the middle either.

Mein zweiter Versuch.
Deshalb habe ich einen zweiten Block genäht. Er gefällt mir richtig gut. Aber.... er ist etwas zu klein geworden, da ich die Flying Geese nicht so wie in der Anleitung, sondern aus einzelnen Dreiecken genäht habe. Beim Fotografieren und Posten fiel mir auf, dass sich meine Dutchman's Puzzle in die falsche Richtung drehen. Auf was man nicht alles achten muss.... 
Muss ich jetzt noch einen Block nähen?

That is the reason why I have sewn a second block. I like it.  But .... it has become a little bit too small, because I sewed the Flying Geese different to the manual, from triangles. When taking the photos and posting, I noticed that my Dutchman's puzzles are turning into the wrong direction. 
Do I have to sew one more block?

Da ich gerade so dabei war viel mir der Block namens Louisana auf. Er besteht aus vier Flying Geese und einem Rechteck. Er gefällt mir fast noch besser, da er nicht ganz so unruhig ist. ...Und er dreht sich in die richtige Richtung.

Sewing the Dutchman's Puzzle I found the block named Louisana. It consists of four Flying Geese and rectangles. I like it even more than the Dutchman's Puzzle, since it is not so agitated. ... And it's turning in the right direction.





Dienstag, 2. Mai 2017

Mix it Monthly: Liedtexte

Bei Mix it Monthly geht es diesen Monat um Liedtexte. Zuerst habe ich über Anna Kendrick - Cups (Pitch Perfect’s “When I’m Gone”) nachgedacht, doch zuerst habe ich den Song "Love my Live" von Robbie Williams umgesetzt.

Wieder auf Papier: Siebdruck, Buntstift (Schrift auch in Filzstift), Collage.



The topic at Mix it Monthly is about songtexts this month. At first I thought about Anna Kendrick 's cups (PitchPerfect' s "When I'm Gone"), but first I created a page about "Love my Live" by Robbie Williams.

Again on paper: screen printing, colored pencils, collage.

AMCtausch April


Im April haben wir einen zweiten AMC-Tausch im Patchwork-Treff durchgeführt. Für diesen Tausch habe ich eine vintage AMC genäht. 
Auf dem unteren Foto seht ihr die Karte, die ich von Luise bekommen habe. Könnt Ihr Euch vorstellen, wie klein die Teile sind? Ich schätze, sie ist auf Papier genäht. Sie gefällt mir sehr gut.


In April, we did a second AMC exchange at the Patchwork-Treff. For this exchange I sewed a vintage AMC.
On the bottom photo you can see the AMC I got from Luise. Can you imagine how small the parts are? I guess it is sewn on paper. I like it very much.

Montag, 1. Mai 2017

Gesicht


Heute hatte ich mal wieder Lust etwas anderes zu machen, als das was ich fast jeden Tag mache. Deshalb habe ich mir mal wieder mein Buch und meine Farben herausgeholt. Bei Moo-Mania ist das Thema gerade Gesicht. Dieses Thema hat mich zu dem oben gezeigten Gesicht inspiriert. Das Gesicht gehört zu der Frau auf der unten gezeigten Journal-Seite. Ich überlege, ob ich diese Art von Bild nicht auch auf einer AMC verarbeiten kann.


Today I wanted to do something different than I do almost every day. That's why I took out my book and my colors. The prompt at Moo-Mania is faces. This theme has inspired me to paint the face shown above. The face belongs to the woman on the Journal page shown below. I am wondering if I can't create this kind of image on an AMC.

Nähtag vom Patchwork-Treff

Patchwork-Treff, Nähtag: Am Samstag haben wir uns zum gemeinsamen Nähen getroffen. Dank mehrerer (Stoff-)Spenden, konnte der Verein das Material stellen. Hier seht Ihr das Ergebnis.



Patchwork-Treff, Nähtag: Saturday we sewed together. The photo shows the the result.

Es ist Mai


15_bee

Mit dem heutigen Inchie wünsche ich Euch einen schönen 1. Mai.
Ich war etwas erschrocken, als ich sah, dass die beiden letzten Inchies mein letzter Eintrag hier waren. Eigentlich hatte ich eine ganze Menge genäht. Es ist aber einiges nicht zum Zeigen und anderes muss ich erst noch Fotografieren.
Passend zum Monatswechsel kann ich jedoch einen neuen Sunbonnet Sue Block zeigen, den ich vor zwei Jahren angefangen hatte. Dann passte irgendetwas mit der Wäsche nicht und somit habe ich ihn erst einmal in der Box versenkt. Jetzt habe ich ihn fertig genäht und Sunbonnet Sue kann endlich ihre Wäsche aufhängen.


With today's Inchie, I wish you a nice 1st of May.
I was a bit frightened when I saw that the last two inchies were my last entry here. Actually, I had sewn quite a lot. But I can't show everything or haven't taken photos of the other projects. 
However I can show a new Sunbonnet Sue block, which I started two years ago. Then something did wrong with the laundry and I it in the box. Now I've finished sewing it and Sunbonnet Sue can finally hang her laundry.



Dienstag, 25. April 2017

Käfer und Marienkäfer

Ichie Bug

Langsam wird es draußen wärmer und man sieht die ersten Marienkäfer. Nun ja, dieses Jahr macht der April seinem Namen alle Ehre und so zeige ich Euch den Marienenkäfer erst einmal auf meinem Blog. 

Slowly it's getting warmer outside and you can see the first ladybirds. Well, this year, April honors his name and so I show you the Ladybug on my blog.


Inchie Butterfly

Erste Schmetterlinge konnte ich auch schon entdecken. Nächste Woche ist Mai, da wird der Frühling bestimmt kommen.

I have seen some butterflies already. Next week it's May, I am sure  spring will come.

Sonntag, 16. April 2017

Frohe Ostern


Mit dieser AMC wünsche ich Euch frohe Ostern. Auch wenn es draußen regnet und stürmt, habt ein schönes Fest.

Bei Mix It Monthly heißt es diesen Monat "Vintage und Türkis", dort verlinke ich die Karte.  

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

I wish you happy Easter. Even if it is stormy and rainy weather have some nice days.

The topic at  Mix It Monthly is Vintage and Turquoise. I link the card to this challange.

Freitag, 14. April 2017

Noch mehr AMCs

Am letzten Samstag wurde ich gefragt, ob ich nicht noch eine weitere AMC tauschen wolle. Kurzentschlossen habe ich dem Tausch zugesagt und diese Oster AMC gestaltet.
Last Saturday I was asked if I would like to swap another AMC. I decided to do it and made this easter card.


Von Zouzou bekam ich diese AMC.
Zouzou made this card for me.


Heute habe ich Karten für den nächsten Tausch genäht. Aus einem Rest des Taschenstoffes habe ich eine Karte für mich gemacht. Sie bleibt bei mir.
Today I made cards for the next swap. Out of the rest overs of my bag I made this card for me. It will stay with me.


Mittwoch, 12. April 2017

Gestricktes

Heute möchte ich mal wieder bei MeMadeMittwoch mitmachen und zwar mit einem im letzten Jahr gestrickten Pullover (Stille von Annette Danielsen aus Stricken für Zeitvergessen) und meinem in der letzten Woche gestrickten Rock.

Der Pullover ist teils mit Hand, teils mit Maschine gestrickt. Der Rock auf der Maschine (KH-840).

Today I would like to participate at MeMadeMittwoch with a sweater which I knitted last year (Silence of Annette Danielsen from knitting time) and my  skirt knitted last week .

The sweater is partly hand-knitted, partly with machine. The skirt is done on the machine (KH-840).

rock_vogel_vorn

Die Vögel habe ich mit einer selbst gestalteten Lochkarte, die ich mit dem Cutter erstellt habe gestrickt. Es ist mein erstes Stück mit selbstgeschnittener Papier-Lochkarte. 

The birds are knitted with a self-designed punch card, which I created with a cutter. It is my first piece with self-cutted paper punch card.


pc_voegel

Dienstag, 11. April 2017

Mit Knopf

...so lautet das Monatsthema bei greenfietsen für den April. Dieses Thema kommt mir sehr gelegen, da ich eh eine Handtasche mit Knopf nähen wollte.
With button is the monthly theme of greenfietsen in April. This topic is very welcome because I wanted to sew a handbag with a button anyway this month.

Ein Knopf außen. One button on the outside.
 Auf Wunsch mit Innentaschen für Handy und Portemonnaie.
Drei Knöpfe innen. Three buttons inside.

Eine Tasche zum Verschenken eine Tasche für mich und so ist eine zweite Variante entstanden.
A wish was to have small pockets for the mobile and the money.


(leider etwas unscharf) (a bit out of focus)

Dazu gibt es einen kleinen Beutel, z.B. für den Fotoapparat. Gezeigt auf meiner Matte, auf der ich zuvor den Vlies geschnitten habe.
In addition a small bag, e.g. for the camera. Shown on my mat, on which I previously cut the fleece.




Sonntag, 9. April 2017

Stoffmarkt


Bei einem Wunderschönen Frühlingstag haben wir uns auf zum Stoffmarkt gemacht.
Today was a really nice spring day. We went to the fabric market.




Donnerstag, 6. April 2017

Dresdner Teller


So da ist er, mein Dresdner Teller, die April-Aufgabe von 6Köpfe12Blöcke (32,5 x 32,5 cm). Diesen Monat wurde der Block bei der Quiltmanifaktur gehosted.

Here it is, my Dresden Plate, the task for april of 6Köpfe12Blöcke (32,5 x 32,5 cm). This month the tutorial is hosted by Quiltmanifaktur.

Dienstag, 4. April 2017

Broken Dishes II

Nachdem ich den Schock überwunden hatte, den ich erhielt als ich das April Thema von  6 Köpfe 12 Blöcke las, beschloss ich einen weiteren broken dishes Block zu nähen. Ich habe diesmal auch heller Stoffe mit reingenommen, da ich in den ersten beiden Monaten auch die weiß-roten Stoffe benutzt habe. Ich finde jetzt passen alle drei Blöcke besser zusammen. Der Block aus dem letzten Monat wird in meinem Samplers - Kalender BOM mit aufgenommen werden.



After I read about the topic of the April block of 6 Köpfe 12 Blöcke I decided to sew another Brocken Dishes block. I used my white/red fabrics like I did in the two first moth of the year.

Montag, 27. März 2017

AMCs und ein Nadelkissen

Über den Patchwork-Treff Berlin-Brandenburg habe ich einen Kartentausch organisiert.
I organized an AMC swap in our Patchwork-Treff Berlin-Brandenburg group.

Diese Karte habe ich von Luise bekommen
I got this card from Luise.

Zum Dank für die Organisation schickte mir Inge eine Karte.
Inge sent me a card as thank you for organizing.

Diese Karte habe ich verschickt.
I have sent this card.
In der Vergangenheit nähte ich mir auch immer eine Karte als Andenken an den Tausch. Dieses mal habe ich mir aus dem Block ein Nadelkissen gefertigt. Ich wünschte mir schon seit einiger Zeit ein neues und als ich die Anleitung bei Lalala Patchwork sah, war meine Idee geboren.

In the past, I sewed one additional card as a souvenir of the exchange. This time I made a needle pillow from the block. The wish of a new pillow I had for some time now. When I saw the instructions at Lalala Patchwork, my idea was born.





Inchie Pfau

12_strauss

In dieser Woche ist das Thema bei Every Inchie Monday "Pfau". Ich habe ein Detail herausgegriffen und auf meinem Inchie festgehalten.

This weeks prompt at Every Inchie Monday is Peacock. I'm showing a detail on my inchie.

Sonntag, 19. März 2017

Ich näh' mir mal kurz ne Tasche

...dachte ich mir in meinem jugendlichen Leichtsinn. Ich habe ja noch einen Restblock und viele Streifen von meinem (zweiten) Bargello with Twist übrig.
Gesagt, getan.  Die beiden Blöcke, d.h. Vorder- und Rückteil lagen jetzt schon zwei drei Wochen bereit. Heute habe ich mich an das Zusammennähen gemacht und habe doch so ziemlich den ganzen Tag (bzw. was ich an freier Zeit hatte) gebraucht.

Hier ist nun mein Prachtstück.

Let's sew a patchwork bag I thought to myself in my youthful lightness. I had a remaining block and many strips of my Bargello with Twist.
Said and done. The two blocks, i. front and back were already done since two or three weeks. Today I  decided to to the rest. I needed pretty much the whole day (or what I had of free time).

Here it is.


Vorderseite / Front

Rückseite / Back

Innen mit einer kleinen Tasche / Inside with a small pocket

Ich verlinke diesen Post zum Taschen-Sew-Allong 2017, denn dort ist diesen Monat das Thema "Patch it".
Im Weiteren verlinke ich zu "Wir machen klar Schiff". Nicht nur das Äußere der Tasche ist aus Resten hergestellt. Auch der Vließ ist ein reiner Baumwollvließ, umgangsprachlich gesprochen: ich habe ein altes T-Shirt als Innenschicht genutzt.

Every Inchie Monday

Wieder sind drei Wochen vergangen seitdem ich die letzten Inchies auf diesem Blog gezeigt habe. von den Haustieren sind wir über den Bauerhof zu den Vögeln gelangt. 

Three weeks passed since I have shown the last inchies on this blog. From the domestic animals we have passed through the farm to the birds.

10_duck
Ente / Duck

11_heron
Fischreiher / Heron

woodpicker
Specht / Woodpicker