Direkt zum Hauptbereich

Posts

Es werden Posts vom Juli, 2014 angezeigt.

Hasenbach Challenge #05 - Uferschwalbe

Diesen Monat habe ich noch nicht wieder aufgeholt, doch ich bin dabei. Diesmal habe ich mir die  Uferschwalbe ausgesucht.  Ich gebe zu, dass sie nicht ganz ordentlich geworden ist. Während des nähens fand ich diese Vorlage extrem einfach. Nun ja, vielleicht war ich auch einfach nicht so pingelig. Erst hatte ich überlegt später eine weitere zu nähen. Doch mir wurde geschrieben, ich solle sie einfach so in meinen Quilt aufnehmen wie sie ist. Na mal sehen. Ich muss ja auch noch zwei Monate aufholen. This month  I have sewn a sand martin.  I admit that it has not become quite well. While sewing, I found this template extremely easy. Well, maybe I was  not  that picky. 

Every Inchie Monday #28 - Orange

Diese Woche ist das Thema bei Every Inchie Monday "orange". Habt Ihr mein Gemüsebeet auf dem Spielquilt gesehen? Eine Mohrrübe musste daran glauben und ist auf meinem Inchie gelandet. This weeks theme at Every Inchie Monday is orange. Have you seen the play quilt with the carrots in the garden? One carrot went on my inchie. Every Inchie Monday ist für mich wie ein Englischkurs. Jede Woche lerne ich etwas. Diese Woche habe ich die " Knock knock Witze " kennengelernt. Ich habe einen Tag gebraucht, bis ich verstanden habe, worum es geht. Jetzt muss ich grinsen, wenn ich an Orangen und Bananen denke. I am learning a lot with Every Inchie Monday. This week I learnt about the knock knock jokes . It took me a day to understand why they are fun. But know I have to smile when I think of oranges and bananas. "Knock knock... Who's there? Banana. Banana who? Knock knock... Who's there? Banana. Banana who? Knock knock... Who's ther

Spielquilt

Am letzten Wochenende ist mein Patenkind zwei Jahre alt geworden. Da sie von mir keinen Quilt zur Geburt bekommen hat, musste jetzt einer genäht werden. Ich dachte mir, das sie mit einem Spielquilt mehr Freude hat als mit einer normalen Decke. Die Anregung für diesen Quilt habe ich zum einen vom Patchworktreff zum anderen aus dem großen Buch der Handarbeiten XI . Im Gegensatz zu dem Quilt aus dem Buch, der 60 cm groß ist, ist meiner ca. 90 cm groß. Den Entwurf habe ich mir zuerst auf Papier grob skizziert. Danach habe ich die Stoffe ausgesucht, genäht und gequiltet.  Es können die Fenster und die Tür des Hauses sowie das Gartentor geöffnet werden. Hinter jedem Fenster und auch hinter der Tür ist etwas zu entdecken. Im Garten hängt eine Wäscheleine mit Klammern. Die Wäsche kann in den karrierten Wäschekorb gelegt werden. Rechts ist ein Gemüsebeet mit Mohrrüben, die in einen Eimer geerntet werden können. Hinter den Zaun kann man verschiedene Dinge tun. Ich habe eine kleine Wa

Every Inchie Monday #27 - "ODD"

Every Inchie Monday am Donnerstag. Odd hat mehrere Bedeutungen. Unter anderem heißen ungerade Zahlen "odd numbers". Ich habe mich für die ungerade Zahl 3 entschieden - oder 131 oder 9?   Every Inchie Monday on Thursday. This weeks theme is odd. I choose the odd number three. - or is it 131 or 9?

Patchworkreise nach Plasy

For my english readers: Please use google translator, this article is written in German. Kennt Ihr das Gefühl, wenn Ihr Euren Koffer nicht in den Zug bekommt, weil er zu schwer ist? Das hatte ich schon lange nicht mehr. Zuletzt war meine Tasche so schwer als ich mit dem Zug zum Skifahren unterwegs war und meine Skischuhe in die Reisetasche gepackt hatte. Diesmal bin ich jedoch nicht zum Skifahren unterwegs gewesen, sondern zum Nähen. Im letzten Jahr hatte Regine von ihrer Reise nach Plasy und dem dortigen Workshop erzählt und mich mit diesem Reisebericht angesteckt. Aus diesem Grund machten wir uns am 29.06. auf nach Plasy. Mein Koffer war schon auf der Hinfahrt voll. Meine Hexagone und das Gildeheft mussten kurzfristig zu Hause bleiben. Leider steckte im Gildeheft auch das ins Deutsche übersetzte Workshop-Programm. Wir kamen Sonntagabend in Plasy an. Einige Frauen waren schon am Samstag angereist und hatten den Sonntag bereits zum Nähen genutzt. Wir drehten erst einmal eine

Every Inchie Monday #26 - Maroon und #27 Negativ

Wie übersetzt man Marron? Es ist eine Farbe, sie ist dunkelrot. Entstanden ist eine kleine Spielerei in rot. How would you translate marron into German? It is a color, it is dark red. I played around a bit with this red. In dieser Woche ist das Thema bei Every Inchie Monday : Negativ. Ich habe mich nach längerem Hin und Her für das Fotonegativ entschieden. Es war gar nicht so einfach eines zu finden, da ich schon länger nicht mehr analog fotografiere. Bei meiner Suche bin ich zusätzlich auf verschiedenste Andenken aus meiner Vergangenheit gestoßen, was die Fertigstellung des Inchies ganz schön nach hinten verschoben hat. Ansich ist es ganz simpel, doch es hat Spaß gemacht, nach dem Negativ zu suchen. This week the theme is at Every Inchie Monday is: negative. I thought about different things, but at the end I choose the photo negative. It wasn't easy to find one because I make digital photos for awhile. Searching for the negative I found a lot of different things o

Hasenbach Challenge #04 - Karpfen

Tja eigentlich müsste in diesem Monat im Titel schon eine 6 stehen. Doch leider habe ich zei Monate ausgesetzt. Im Juni habe ich einen Karpfen genäht. This month it should be already number6. But I made a break fo two month. This month I sewed a fish.